29 de juliol del 2008
28 de juliol del 2008
sospita
(Hi ha alguna cosa, ànima meva,
algun secret.)
savis, poetes, homes feliços, dones del poble malmenjades, pere quart [joan oliver] vacances pagades (1960)
27 de juliol del 2008
codi
It's a quarter to three.
There's no one in the place except you and me.
So set them up Joe!
I got a little story I think you should know.
We're drinking my friend to the end of a brief episode.
Make it one for my baby and one more for the road.
I got the routine, so drop another nickel in the machine.
I'm feeling so bad. I wish you'd make the music dreamy and sad.
I could tell you a lot, but that's not in a gentleman's code.
Make it one for my baby and one more for the road.
You'd never know it, but, buddy, I'm a kind of poet
and I've got a lot of things I’d like to say.
And when I'm gloomy, you simply got to listen to me until
it's all talked away.
Well that's how it goes, and, Joe,
I know you're getting anxious to close.
So, thanks for the cheer!
I hope you didn't mind my bending your ear,
but this torch that I found it’s got to be drowned
or it’s soon might explode.
So, make it one for my baby and one more for the road.
That long, long… so long, long road.
One for my baby (and one more for the road), harold arlen i johnny mercer (1943)
sordesa
one trick pony (escrita per paul simon i dirigida per robert m. young, 1980)
25 de juliol del 2008
gravetat
solid air, john martyn (lletra i música, guitarra) i danny thompson (arranjament i baix) (1989)
21 de juliol del 2008
20 de juliol del 2008
riure
Té l'aspecte encantador
D'una adorable pèl-roja
Els seus cabells són d'or diríeu
Un bell llampec que durés
O aquelles flames que s'estufen
En les roses te que es marceixen
Però rieu rieu de mi
Homes de pertot sobretot gents d'aquí
Perquè hi ha tantes coses que no goso dir-vos
Tantes coses que no em deixaríeu dir
Tingueu pietat de mi
guillaume apollinaire [wilhelm albert włodzimierz apollinary de wąż-kostrowicki], la bonica pèl-roja, calligrammes (1918) [traducció de marià villangómez,1971]
18 de juliol del 2008
17 de juliol del 2008
15 de juliol del 2008
14 de juliol del 2008
11 de juliol del 2008
10 de juliol del 2008
dedicatòria
amor
Qui escriu, avui, ha participat d’un instant agradable i una mica desconcertant. En un moment del matí, ha anat a examinar els petits cultius d’una casa preciosa. L’havien convidat a fer-ho. Li havien demanat que ho fes. Hi ha arribat per un camí solitari i s’ha passejat entre els arbres amb un aire solemne i benigne, com de doctor antic o, millor, d’amant de l’opereta. Sense pressa ha reconegut per l’olor i la forma de les fulles, tipus, classes i varietats; per alguna imperceptible cicatriu en una soca, la poca traça d’un vell jardiner; per les formes de les copes, les hores d’insolació i la força del vent que preval en aquell lloc. Ha fet alguna que altra pregunta assenyada a la dona que en té cura i que l’acompanyava. Amb unes maneres d’home de ciència, ha capturat esportivament petits insectes dels quals —ha advertit— calia desconfiar tothora. També n’ha assenyalat uns altres els quals són dignes de considerar profitosos i afortunats, pel benefici que se n’obté amb la seva presència. Així, han passat una bona estona. Després, s’han assegut en el pedrís d’una antiga era i la dona que té cura dels arbres li ha ofert una llimonada. Mentre la preparava, ell ha escrit en un paper noms rars de matèries químiques, estranys principis actius i dosis calculades rigorosament. Ha establert un calendari minuciosament detallat de tractament i li ha recomanat seguir ambiciosament els escrúpols d’unes bones pràctiques agrícoles. Llavors qui escriu s’ha aixecat i ha fet per acomiadar-se. Abans, però, ha volgut felicitar la dona que té cura dels arbres. D’una manera franca ha aplaudit i lloat la seva plantació, la seva voluntat i els seus bons propòsits. Després d’un silenci, ambdós s’han confessat creure que aquell era el millor principi a seguir, també a la vida, esdevingut gairebé una ètica. És, ara i sempre, només una qüestió d’amor. Ha estat en aquell moment que la dona ha sospirat finament i les seves espatlles s’han alleugerit. Ha somrigut, tranquil·la, i els ulls que miraven els arbres se li han banyat d’una solució composta de confiança i amabilitat.
9 de juliol del 2008
8 de juliol del 2008
peixos
7 de juliol del 2008
sempre
Days may not be fair, always.
That's when I'll be there, always.
Not for just an hour,
not for just a day,
not for just a year, but always.
always, irving berlin (1925), interpretada per leonard cohen, the future (columbia, 1992)
5 de juliol del 2008
4 de juliol del 2008
3 de juliol del 2008
2 de juliol del 2008
1 de juliol del 2008
anys
Lady luck's still a mystery,
with her head on my shoulder,
and I don't know why
I still want her to dance.
I guess that's all history.
What it is, is I'am older
and I'm still a fool
for a one-way romance.
sands of nevada, mark knopfler, sailing to philadelphia (mercury records, 2000)